-

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2010|回复: 8

[转帖]杭州话:北方官话与南方越语的杂糅

[复制链接]
发表于 2006-10-15 11:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
<p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 64.25pt; TEXT-ALIGN: left; mso-pagination: widow-orphan; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-char-indent-count: 4.0; mso-line-height-alt: 13.5pt;"><b><span style="FONT-SIZE: 16pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">杭州话:北方官话与南方越语的杂糅<span lang="EN-US"><p></p></span></span></b></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">说起杭州话,总有一点王婆卖瓜。一个简单的语词,有时候非要掉半只书袋才能说得清楚。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">记得老房子的弄堂里有兄弟俩,阿哥老实,阿弟好惹是生非,他俩经常被父亲用一根铁链拴在饭桌脚上。当阿哥的,属于被株连。当阿弟的,虽不足</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">10</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">岁,却不是一盏省油的灯。一根铁链稀里仓啷地拖了,还学李玉和,唱几句“狱警传”。邻居都说这伢儿“讨债”。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“讨债”这个词,老杭州人好拿来指责自己的伢儿。这一说,外地人费解了:小小年纪能为父母讨债,难道不是好事?非也,正确的理解,是小鬼主动“讨”上门去欠人家的“债”。这么说,绕口了一点。往“白”说,就是惹是生非,使父母欠了他人的人情或者钱财。将“欠债”说成“讨债”,也如同“福”字倒贴,讨一个口彩。这是文化,也是杭州话费解的一面。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">老杭州人常说,“讨债”的伢儿,上门告消乏的人就多。“告消乏”是什么?又令人费解。这些来源于南宋的日常词汇,细一琢磨,往往都与商业有关。譬如,钱称作“牙”;物的暂存称作“戤壁”;暗换易物称作“搠包儿”(有疑问即:屏包儿);挣小钱称作“趁”。从一个侧面,也反映出当时的京城杭城(临安)商业的繁华,与市民在其中的浸淫。南宋时的商,并非汉唐,士学农工商,商为末流。那时,商仅次于士,已有了官商的说法。当年涌金门外的丰乐楼,就是一爿国营酒家。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">所以,杭州话的主流,还是官话。此时,人口已从崇宁年间的二十万猛增到了一百多万,外来人口在政治与文化上所占据的质量与数量,绝对压倒了土著。一句“自说山话”的斥责,就是产生在那个时期。可以想像,老杭城,这么一个弹丸之地,比比皆是北来的达官显贵,对“山话”的排斥,就不仅仅只是针对螺蛳山上或者清波门外的山民了。一句“自说山话”的指责,既耳闻于衙门大堂,也充斥于茶坊酒肆。想想也是,东城门外的“吾拉”、北城门外的“伲”、江头的“俄”,在汴梁人看来,实在应该用“我们”来统一。《西湖游览志余》在记述南宋官话中,就有了这么一种说法。想来,山民村夫,一个“日”说成“捏”,“过日来”和“过年来”,这种几乎没有差别的发音,曾经误过多少大事。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这一种强制性的矫正,广泛深入;也使得九百年后的杭州话,依然保留了大量的古汉语的书面语词。这些语词,至今,在普通话中仍属于别类,也使得杭州话在吴语系中有“杭州小片”之说。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">譬如,形容人如潮流的“一曹一曹”的“曹”(要是换作“潮”,那是把人群的气势比作浪潮,与“群”的本义相去就远了)。比如,把煎好的中药倒在碗里叫“滗”;称“借”为“假”;称“折”为“拗”;称“冷”为“</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">ying</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">”;称小酌小饮为“</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">mi</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">”;“且”这一个虚词,往往用在“不错”的后面。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">翻翻古汉语,翻翻《集韵》,杭州话在使用中的音、义、语境的准确程度,几乎连以北京话为基础的普通话都难以企及。你说,强权之下的身心“钳制”;贪官污吏事发后的羽铩毛敛,用普通话,一个词,怎么说?难。若用杭州话,一个“缄(</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">jian</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">)了”,鲜活到位。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">当然,从南宋到今,不少的口语也是在变的。一个“告消乏”,当初只是一种贫乏与短缺的告白,到了元曲的《折桂令》,已表现出了无奈与自惭形秽。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">在以北方话为代表的“新官话”逐渐走向一统时,南宋的市井语言,在杭州,仍然依靠城市的繁荣与市民的稳定,遗留了下来。尽管这一种遗留也有变化,如“调排”与“扬盘”,前者从场面的“调配排列”演变成了捉弄与“请君入瓮”;后者从华而不实的器皿,演变成了对人嘲弄的“洋盘”;“告消乏”一词,也在洪升的《长生殿》中,与现在的“告状”相接近了(“小心齐用力,怎敢告消乏”)。但是,这种变化,与北方话相比,还是缓慢的。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">北方话的融合,表现的是大同。譬如鲜卑族,原来是个游牧民族,建立了北魏王朝以后,出于政治与文化的需要,曾发过一道令:“不得以北俗之语,言于朝廷,若有违者,免所其官”(见《魏书》)。魏文帝的这一变革能毫无障碍地推广,当官的好处是一个极大的原因。在这个历朝历代都视为一本万利的砝码面前,官员们只得卷起舌头说汉语了。他们所说的大约就是古代的“洋泾浜语”。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">从古代的“洋泾浜语”到后来的“正统”,虽不在本文的表述之内,但要说明的是,汴梁语言对杭城的占据,与鲜卑族从内而外的变革不同。内部是动力,外部只是压力。北方官话作为一种强势语言,并不能完全取代当地方言,杭州话里还有相当多的古越语留存。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">现在的越地方言,有的可以用文字来确切地表示;有的无法用音义相对应的文字写出来。比如杭州话“</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">gao/ge</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">”(读音与“羔革”相近),就是这么一个无法用音义相对应的文字来表达的语音。《警世通言》第二十五卷在写到一个居住在绍兴的桂某时,是用一个“藁”字来表达的:桂某“却也腹中打藁,怎能打发施家母子?”“藁”在《辞海》与《康熙字典》上,都解释为一种纠缠不清的蔓草。以此对应越音“</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">gao</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">”所表达的错综复杂,七上八下,还算贴切。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">但是,不少的杭州话要是不做标注,你就无法与指称的物事挂上钩:嬲(音</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">nia</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">,被惹上的,譬如“嬲毛病”);喏咄(音</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">re/duo</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">,指责、使坏);搲扎(音</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">wa/za</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">,扎手、强横);夯不浪当(全部)。越语至今无法“汉译”的也有,譬如:“</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">nian</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">”(意思相当于‘搞’)”;</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">la/ha</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">(意思相当于‘在’);</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">gao</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">(意思相当于结束、完蛋)。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><personname wst="on" productid="陈桥驿"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">陈桥驿</span></personname><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">先生(原杭州大学教授)认为,越语保持得最原汁原味的,应该是地名。可惜,不少浙江的地名,有的已被诠释得全没了原义,有的已无处可查。汉·赵晔《吴越春秋》载:越王勾践打败了吴王夫差,夫差的尸体葬在了余杭山附近的“卑犹”。“卑犹”就是越语,它表示什么?在何处?已无法得知。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">有的地名变化,仍有蛛丝马迹。传说,高宗赵构有一匹好马,稀罕得不得了,君臣一直认为此马是天上的龙种。某日,高宗沿西溪路去洞宵宫上香,过了老东岳,马突然奔向山坞,无影无踪。于是,此山坞被称作龙归坞。在越方言中,“归”、“贵”、“鬼”,读</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">ju</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">音,后人就误称此地为“龙驹坞”。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">官话与越语结合得好的,也有。譬如,越地口语有词缀带“头”的习惯,官话有词缀带“儿”的特征。南宋以后,“头”与“儿”多有结合。这在宋明话本中,尤其是杭州(钱塘、仁和)文人的笔下,时有出现。如“落头儿”、“鬼头儿”、“屁头儿”。有意思的是,在表示一个快速完成的动作时,“头”后加“儿”的现象就不存在了。譬如:“一脚头”、“一掼头”、“一笔头”。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这种现象还可以列举一二,譬如“梗青”(“梗”杭州话发音近似“光”),杭州人也可以说成“梗得儿势青”;“梗酸”,也说成“梗得儿势酸”;“滚圆”也可说成“滚得儿势圆”。这种双音节的词缓读成了多音节,也使得骨辣粉脆的杭州话有了糯软。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 18pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">北方官话与南方越语的杂糅使得杭州话呈现出了它的别具一格。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 225pt; mso-char-indent-count: 25.0;"><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 来源:杭州日报</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><font face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">作者:曹晓波</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></p></span></p>
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-15 12:53 | 显示全部楼层
[em01][em01]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-15 13:38 | 显示全部楼层
<font size="2">龙驹坞原来是龙归坞啊?</font>[em01][em01][em01]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-15 13:48 | 显示全部楼层
<p>“嬲”鬼得类,“滚得儿势圆”的哈老弟什格套([em01][em01])弄弄,不晓得是来董“屏”啥格“包儿”……</p><p>我是“自说山话”,跟了阿六头,来两句杭州托福,哈老弟表“喏咄”我闹……</p>[em07][em07][em07]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-15 14:10 | 显示全部楼层
我学的火候还不够啊
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-15 18:57 | 显示全部楼层
长见识了..好多字不认识呢, 也没听说过老底子个说法[em06][em06][em06][em06]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-15 22:09 | 显示全部楼层
<p>受教育啊,闻老。开心了所以[em01][em01]</p>
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-16 09:08 | 显示全部楼层
噶么龙驹坞就是龙鬼坞乐 发厣滴
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-16 17:43 | 显示全部楼层
<p>被轮奸的语种,生下了不知谁的杂种</p>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

玖樟台
玉湖公园
临平新城
丰收湖天街
海潮望月城
黄山风景
丹枫四季
临平城区
闻堰综合体
桂冠东方验房
缤纷城
临平老宅
京东Mall
江荣府
“金手指”
产业孵化基地
空中花园
河滨之城
临平未来农场
江河汇
未科航拍
临平公园
招商花园城
金沙湖晚霞
桂冠东方
花园城
火车西站
喜悦和
艺创综合体
味美浙江活动
钱江新城二期
馥香园鸟瞰
西投吉鸿项目
许村新城
光环购物中心
临平文化中心
国风杭州地铁
共享“花”车
南京北部新城
永旺商业项目
钱塘安置项目
西湖步行街
未科航拍
朗云
古玉兰开花
钱塘新项目
锦尚和品府
钱塘高铁站
未科中轴线
临平新城
钱江世纪城
万科大溪谷西
和平广场概念
良渚城建
临平二环
大马弄
南苑街道
临平
杭州大厦
奥体
杭州天际线

小黑屋|手机版|电脑版| ( B2-20080242 )

GMT+8, 2024-11-29 20:33 , Processed in 0.069542 second(s), 19 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.