-

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1464|回复: 5

(转)空空的行囊装着全部

[复制链接]
发表于 2010-10-7 16:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
转自http://blog.sina.com.cn/s/blog_4bc809db0100l05t.html






——行者赤松的新书《禅的行囊》读后
文:程然
第一次见到比尔·波特,是在06年的夏天。
他的书《空谷幽兰》再版。
而我的第一本书《莲花次第开放》也同时出版。
我们是共同的一家出版方的作者,因此就有了一次机会在一起喝茶。
实际上,《空谷幽兰》这本书01年就问世了。一位与终南山有渊源的朋友在北京八大处的书店发现了它,我因此读到了它,买了两本送人。
和许多人一样,他让我觉得好奇。又觉得惭愧。
好奇的是,一个老外,不远万里,在八十年代末来到中国寻访文化的根,寻访隐士的传统,他的出发点是什么呢?惭愧的是,身为国人,尽管也言说着对文化的热爱,但躬行起来,却缺少忍耐,缺少他持续的热情和不失本色的观察力。
那次茶会,还有译者和另外一位作者参加。也有出版社的许多同仁在座。
我几乎没说话,也没有问问题。我以为,对一个作者以及他所想表达事物的了解,不在于你非要认识他,成为他现实中的朋友,那并不重要。认真地去读他的书,体会他的所得,对自己未来的践行发掘出借鉴的经验,就是不辜负了。

《空谷幽兰》再版后,纸张,封面,版式都得到了最简净的发扬。译者明洁深会比尔·波特的文风,形成了淡泊却有深味的行文。简明的叙述,给我们打开了一扇观察终南隐士的窗户。
我曾经形容,这本书有如松针一样的滋味,琥珀一样的光亮,于风中暗送。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-7 16:13 | 显示全部楼层
我看到这个行者的旅程,有着自己的癖好:期待有热水泡澡,一小瓶酒陪伴,一块巧克力御寒,一个随处能寻见的廉价按摩女郎——当然,只是按摩而已的女郎!甚或能蹭一点别人上好的铁观音喝,这就是比尔对自己劳乏身体的犒赏。

他见到高楼又起,也见到荒冢草没了;记录高僧的言行,也冷眼道场里的世俗;他狡黠地学国人的交际法则,也揶揄着傲慢不自知的人事。

去每一个地方,他都去找那些他爱的诗人的墓地。每一个诗人的墓,他都认认真真地拜祭。白居易,韦应物,寒山,拾得,李白,王维,这些诗人,他不仅读他们的诗歌,翻译他们的作品到国外,还一个一个都找出来,去看看他们的故里,他们经过之处,他们终老之所。

他要去的是禅宗祖庭,但如果这些祖庭与诗人或者文化先贤的墓地毗邻,他便留心,但凡有闲,一定是要寻去致意的。于是,在书中,我看到了他去钟子期的墓地。那个本土的出租车司机听说过高山流水的典故,也知道钟子期是他们家乡人,但从来不知道钟子期的墓在哪里。一路询问,农夫牧童指点,司机和比尔一起向先贤凭吊。

若非真的热爱,何至于此!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-7 16:13 | 显示全部楼层
今年的中秋,大觉寺旁的田园里花好月圆,有人向来喝茶的比尔问法。他笑了,说自己并非法师,只是一个翻译者。翻译就是他的修行,请法,应找法师问询。他还开玩笑说,你们要是随便问的话,我只能随便答了。

在路上行走,他有自己的规则和轨迹,他保持着独立性,也保持着有距离的观察,他不会轻易地批评或赞美,同时他也不盲从。他不是法师,不是追随者,他是独行侠,唯一的老师是释迦佛。他活泼,也沉默。直接,又智慧。他让我看到人自己的尊贵。

他有着自己的老伙伴。每一次邂逅,都能彼此辨认出来。那些看门的,做饭的,打扫卫生的,开茶店的,都是他的朋友。他常常孤身一人再度出现在他们面前,给这些人们以惊喜。

在洛阳,白居易墓园——白园,有一个摆摊写字的,是比尔的朋友。那落魄的人身上的异味足以令其一直孤独下去,但比尔知道他的好,相信他自己封的白园护法的名号,于是,再度邂逅,令白园护法像孩子般地雀跃。仅此白园,比尔竟前后去过七次!每次去,他都会去看那个写字的人。他对人的恻隐,对中国古老诗歌的钟情,以一种缓慢而深切的力道打动人心。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-7 16:14 | 显示全部楼层
说实话,我们每个人也都在寻访的路上。旅程正在途中。而我对许多事物,缺少的是深入的耐心。除了故乡,我几乎不愿第二次去同一个地方。那些路途中的繁琐,等待,损耗乃至遇人不淑,都被我筛掉了。我不愿意讲述它们,也惧怕回忆它们。它们带给我的是劳累,厌倦和无所适从。而比尔的旅程,和我们并无不同,他一样要经历这个人世的不美好,他一样会面对被浪费的感受。可是,他对此却有自己的方法,他打趣它们,轻描淡写地直指要害,却又不为其烦恼。所有这样的部分,都让人哈哈大笑,会心不已。原来,换个态度看繁琐,会有不同的效果。而当态度发生了改变时,不美好的事物,会因为人的同情和关注,变得柔和起来。

比尔喜欢王维。他总说王维的诗隽永。在他的文章里,似有这隽永的味道贯穿。他不怎么抒情,时有幽默穿插。在《空谷幽兰》里,只谈访问结果,不谈自己生活。而《禅的行囊》中,他有了自己人生的一条线索。这个线索是他所为者何,所为何来,何至于此的讲述。他那么平静,讲了自己自杀的朋友,自己在台湾寺庙里三年的生活,最后一章,讲他们家的离散,只有三页半。那么克制,却让我看得心里翻腾。

他的父亲,原来是百万富翁,为了和比尔的母亲离婚,拉锯扯据十多年的时间,把全部财产捐给了律师,结果使全家都成了穷人。比尔离开美国去台湾的时候,他父亲只给他买得起一张单程机票。他也不难过。后来接到他姑姑的信,说他爸和他大伯,叔叔一起抢银行,大伯和叔叔被美国警方当场击毙,而他爸被捕。他离开美国时,去向他的祖母辞行,俩人都心知是最后一面。之后他写到一个流浪汉,流浪汉给他讲述了自己由二战英雄到流浪者的身份变幻,比尔由此再次确认自己的兴趣所在,依归所在——翻译佛经和中国古诗,再也没有比这个更有意义的事情了。

一家人的生生死死,流浪汉对回归都市的悔意,都如同梦幻泡影,成为行者比尔的参照。这也是为什么有人问他,你怎么理解“空”?

老子的老师曾经说,你不能在人世的边缘去判断人世,你要去经历它。

而比尔的回答是,空,就是全部。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-7 16:14 | 显示全部楼层
这本书的译者叶南,是《华夏地理》的主编,他和比尔是哥伦比亚大学的校友,据说他母亲是学佛的人。他的翻译,不仅保持了比尔一贯的恬淡自然,还衔接了目今国人常用的俚语,来体现原文的幽默,适可而止的点缀令行文不至淡而无味。庆幸这样的携手,让我们再度领略到行者赤松(比尔·波特的法名)用心丈量出的人文山河。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

百井人家
临平万达
城站公交站
湖翠里航拍
金钥匙航拍
玖樟台
玉湖公园
临平新城
丰收湖天街
海潮望月城
黄山风景
丹枫四季
临平城区
闻堰综合体
桂冠东方验房
缤纷城
临平老宅
京东Mall
江荣府
“金手指”
产业孵化基地
空中花园
河滨之城
临平未来农场
江河汇
未科航拍
临平公园
招商花园城
金沙湖晚霞
桂冠东方
花园城
火车西站
喜悦和
艺创综合体
味美浙江活动
钱江新城二期
馥香园鸟瞰
西投吉鸿项目
许村新城
光环购物中心
临平文化中心
国风杭州地铁
共享“花”车
南京北部新城
永旺商业项目
钱塘安置项目
西湖步行街
未科航拍
朗云
古玉兰开花
钱塘新项目
锦尚和品府
钱塘高铁站
未科中轴线
临平新城
钱江世纪城
万科大溪谷西
和平广场概念
良渚城建
临平二环
大马弄
南苑街道
临平
杭州大厦
奥体
杭州天际线

小黑屋|手机版|电脑版| ( B2-20080242 )

GMT+8, 2024-12-29 03:36 , Processed in 0.096046 second(s), 17 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.