<strong><font size="4"><span class="smalltxt"><span class="bold">一位爱尔兰朋友给 李宇春 的信 </span></span><br/><br/></font></strong><span style="FONT-SIZE: 12px;"><font size="4">11月4日出版的《竞报》用了半版来说一件事情,因为和超女有关,所以用了极大的标题注明了李宇春三个字。由于我不看超女的节目,所以李宇春唱歌我不知道什么嗓音。《竞报》刊登的文章大约是这样的,一位爱尔兰的朋友,无意中看到了中国如火如荼的超级女声节目,冠军李宇春的一首翻唱参赛作品Zombie,这是爱尔兰著名乐队The Cranberries(小红莓/卡百利)的名曲,94年各国排行榜冠军。这首歌非常出名,因为它是一首反战歌曲,我估计很多人都听过。最令这位爱尔兰观众愤怒的是,李宇春在台上手握话筒面带微笑摆着pose唱完了这首歌。 <br/><br/><br/>关于zombie这首歌的创作过程,小红莓主唱Delores曾说,“Zombie是写在爱尔兰与英国冲突期间,两个小孩子被za弹za死的故事”。这首歌虽然并不是关于北爱尔兰的政治问题,但的确是一首控诉战争的燃烧之作。这首歌的歌词直指人心,精彩的MTV也说明了一切。在911事件发生后,美国很多电视台都重放了这首 <br/>歌,呼吁和平和反战。而我们中国的李宇春同学翻唱了这首歌。她面对观众们,以轻快活泼的节奏愉悦地描述着刽子手对儿童的屠杀以及暴徒对母亲的凌辱、高兴的用洪亮欢快的嗓音一遍又一遍唱着:Another mother's breakin' (又一位母亲被强 暴)。 <br/><br/><br/>当李宇春唱道高潮部分,台下的玉米疯狂的跳着,叫好着。小红莓的原唱朵丽斯每次演唱会唱zombie的时候,都是用一种低沉,愤怒,甚至带有一丝悲伤的的声音来唱的。赛后湖南台采访观众们,大家都说宇春太棒了把这首歌唱的这么棒,而原唱又干又涩特别难听。也许令爱尔兰人愤怒的是李宇春,而令我愤怒的是那些狗 屁都不懂的玉米们。以及在场的所有又鼓掌又笑的主持、评委和观众们。 <br/><br/><br/><br/>Another head hangs lowly 又一颗头颅卑*地悬挂着 <br/>Child is slowly taken 孩子慢慢地被夺去生命 <br/>And the violence caused such slience 暴力导致了沉默 <br/>Who are we mistaken 我们错怪了谁 <br/>But you see it's not me 但你明白,这不是我的错 <br/>It's not my family 不是我家人的过错 <br/>In your head,in your 在你脑海里,在你脑海里 <br/>head they are fighting 他们在激战 <br/>With their tanks and their bombs 带着他们的坦克和za药 <br/>And their bombs and their guns 他们的za药和枪支 <br/>In your head 在你的脑海里 <br/>In your head they are cryin' 他们在你脑海里哭泣 <br/>In your head 在你的脑海里 <br/>Zombie 行尸走肉 <br/>What's in your head,in your head 什么在你脑海了,在你脑海里 <br/>Zombie 行尸走肉 <br/>Another mother's breakin' 又一位母亲被强 暴 <br/>Heart is taking over 当暴力导致沉默 <br/>When the violence causes slience 心随之挖空 <br/>We must be mistaken 我们之间肯定产生了误解 <br/>It's the same old theme since 1916 1916年来,一样的古老主题上演 <br/>In your head 在你脑海里 <br/>In your head they're still fightin' 他们在你脑海里激 <br/>战 <br/>With their tanks 带着他们的坦克 <br/>In your head they are dyin' 他们在你脑海里混淆你的记忆 <br/>In your head,in your head 在你脑海里,在你脑海里 <br/>Zombie 行尸 走肉 <br/>What's in your head,in your head 什么在你脑海里,在你脑海里 <br/>Zombie 行尸 走肉 <br/><br/><br/><br/>转贴那位爱尔兰朋友的信: <br/><br/>各位中国朋友好: <br/><br/>中国是一个伟大的民族,在我的心里中国人是勤劳充满智慧的,但是那次偶尔的也是我来到中国后最让我愤怒的:那个超级女声的节目中,一名叫李宇春的似乎是女孩子的歌手竟然抱着话筒面带微笑蹦跳的唱着,《Zombie》(行尸走肉)我一下子惊呆了了!接的我愤怒了! <br/><br/>李宇春翻唱了这首歌。她以轻快活泼的节奏愉悦地描述着刽子手对儿童的屠杀以及暴徒对母亲的凌辱、用洪亮欢快的嗓音唱着:Another mother'sbreakin' (又一位母亲被强 暴),善良的中国人啊,如此她竟然乐在其中。 <br/><br/>这亵渎了我们爱尔兰民族的尊严,亵渎了源于艺术并为人类传承文化的音乐, 也亵渎了普世的良知与灵魂! <br/><br/>一个没有灵魂的女人,她带给我们的,只有愈渐无味的视觉冲击力。 <br/><br/>“李宇春你是在拿一个民族的伤痛开玩笑吗!!你知道吗?你知道zombie的创 作背景和当时政治背景吗??如果有人笑着唱9。18事变!唱南京大屠杀!作为一个中国人你会这么样??这是对民族的侮辱!!!爱尔兰人民长期在战争的高压下生活,随时都有可能死去!” <br/><br/>作为一个长期在中国生活的爱尔兰人,我深深的被这种无知的娱乐所震惊了!!</font><br/><br/><br/><br/></span>
[此贴子已经被作者于2006-11-2 22:28:32编辑过]
|