|
楼主 |
发表于 2007-6-19 13:31
|
显示全部楼层
<strong><font face="Arial"><span class="smalltxt"><span class="bold">经典歌曲《Sailing》歌词及解析</span></span><br/><br/></font></strong><span style="FONT-SIZE: 13px;"><font size="4">《Sailing》<br/>Artist:Rod Stewart<br/><br/> 一把如烟老嗓子,也不知道迷倒了多少人? 三十几年来,Rod Stewart以独特的沙哑歌喉、丰富的音乐风格、精彩的演唱会魅力不仅屡创音乐生涯新高,也奠定了他稳固的乐坛地位。从融合民谣、摇滚、蓝调、灵魂乐、迪斯科的70年代;接着加入New Wave电子之声的80年代到以翻唱曲再显风华的90年代,都让我们不断地享受Rod所带来的音乐新意。 <br/> 原以足球为志业的Rod Stewart原名Roderick David Stewart,1945年1月10日生于伦敦,60年代初开始涉足音乐,曾加入数个当地乐团,然而在他加入著名的蓝调乐团Jeff Beck Group并巡回美国后,才真正打出个人知名度。69年Rod与贝斯手Ron Wood加入主唱离团的Small Faces,更名为Faces乐团,同时Rod也与Mercury唱片签约并展开其个人、乐团双头并进的音乐生涯,直到75年乐团解散加入华纳唱片开始个人音乐生涯至今。 Rod早在身为Jeff Beck Group成员时期,便已享有“歌声非凡”的赞誉。<br/><br/>Sailing<br/><br/>I am sailing, I am sailing<br/>Home again across the sea;<br/>I am sailing stormy waters, <br/>To be near you, to be free. <br/>I am flying, I am flying<br/>like a bird across the sky. <br/>I am flying, passing high clouds<br/>To be with you, to be free. <br/>Can you hear me? Can you hear me<br/>Thru the dark night far away?<br/>I am dying forever crying<br/>To be with you, who can say?<br/>We are sailing. We are sailing<br/>Home again across the sea. <br/>We are sailing stormy waters<br/>To be near you, to be free. <br/>We are sailing. We are sailing<br/>Home again across the sea. <br/>We are sailing stormy waters<br/>To be near you, to be free. <br/>Oh, Lord, to be near you, to be free. <br/>Oh, Lord, to be near you, to be free. <br/>Oh, Lord, to be near you, to be free. <br/>Oh, Lord.<br/><br/>歌词大意<br/><br/><br/>航行<br/>我在航行,我在航行,<br/>跨越海洋,回到家乡。<br/>我在航行,迎着风暴,<br/>向你靠近,获得自由。<br/>我在飞翔,我在飞翔,<br/>像只鸟儿,飞越天空,<br/>我在飞翔,与你同行,<br/>穿越白云,获得自由。<br/>远隔万里,茫茫夜空,<br/>你可听到,我的哭声,<br/>我将死去,与你远离,<br/>我在哭泣,为靠近你。<br/>我们航行,我们航行,<br/>跨越海洋,重返家乡,<br/>我在航行,跨越海洋,<br/>向你靠近,获得自由。<br/>我们航行,我们航行,<br/>跨越海洋,回到家乡,<br/>我们航行,迎着风景,<br/>向你靠近,获得自由。<br/>向你靠近,获得自由,<br/>向你靠近,获得自由,<br/>向你靠近,获得自由,<br/>今生今世,直到永远。<br/></font></span> |
|