脍炙人口的英文歌曲《卡萨布兰卡》中有一句歌词:“Making love on a long hot summer′s night.”熟悉这首歌的人们都知道,这句歌词表达了一种浪漫的意思。但是,当这句歌词出现在婚纱照上时,却因为文化的差异,招来了照片上两位主角的不满,两位新人还因此要向影楼索赔。<p> <strong> 一句英语惹来麻烦</strong></p><p> 近日,正准备结婚的张亮(化名)遇到了一件烦心事。“我觉得,这句话好像含有污秽的意思,我不能接受!”看着影楼制作出来的结婚照片,张亮气愤地说。</p><div class="innerXg_R" id="innerXg"><h4></h4></div><p> 原来,张亮和未婚妻在某影楼拍摄的结婚照片制作好了,拿到照片仔细一看,其中一张上印有一句英文:“Making love on a long hot summer′s night”。张亮一看就感觉不舒服:“以我掌握的英文来看,这句话含有不健康的意思,make love(做爱)怎么能印在结婚照片上呢?这对我造成了伤害!”对于影楼不负责任的做法,张亮要求重新制作照片,并准备要求赔偿精神损失。</p><p> 对于张亮的质问,影楼负责人给出了两点解释。“第一,看样片的时候,张亮没有提出任何疑问;第二,这句话是一句英文歌词,表达的是一种相爱、浪漫的意思,绝对没有污秽的意思。”</p><p> 据了解,“Making love on a long hot summer′s night”是经典英文歌曲《卡萨布兰卡》中的一句歌词。经典爱情影片《卡萨布兰卡》在1942年上映时取得巨大成功。到了上世纪70年代,另一部爱情影片中出现这样一个情节,男女主人公一起观看电影《卡萨布兰卡》后坠入爱河,歌曲《卡萨布兰卡》就是这部电影中的插曲。</p>
<strong>可以要求重新制作</strong><p> 歌曲《卡萨布兰卡》的歌词表达了对浪漫爱情的追求。记者注意到,“Making love on a long hot summer′s night”被翻译成汉语时,一般翻译成“我们相爱在夏日里漫长的夜晚”,或者“我们在漫长而燥热的夏夜里尽情欢笑”。</p><div class="innerXg_R" id="innerXg"><h4></h4></div><p> 影楼负责人也据此向张亮解释:“了解这首歌曲之后,绝对不会认为这句话是污言秽语。”但是张亮表示:“你向我解释后,我了解了。但是,我的结婚照片要给亲戚朋友看的,他们一定会和我一样误解这句话的含义,难道我向他们一个一个解释吗?”</p><p> 张亮说:“照片出来之后,我只注意看照得好不好,忽略了后期制作的背景和英文句子等,但是我认为影楼方面有责任对我进行提醒。”目前,影楼负责人答应对这张照片重新制作,但是张亮还想要得到精神损失赔偿,双方正在协商之中。</p><p> 江苏维世德律师事务所唐岩表示,引起这起纠纷的根本原因是一种文化的差异。从法律责任的角度来说,张亮作为消费者,如果在消费、接受服务时人格尊严受到侵害,可以要求退赔、重做等,并要求精神损失赔偿。而在这起纠纷中,这种侵害是否成立,则要看大多数人对此是否能够接受。唐岩认为,影楼虽然没有尽到告知义务,但是也没有对张亮造成伤害的后果。对于这起纠纷,张亮如果要求赔偿精神损失没有足够的证据,但是他可以要求影楼对照片重新制作。作者:吴杰 </p><p><span id="_function_code_page"><p><!--Element not supported - Type: 8 Name: #comment--></p></span></p><p><!--Element not supported - Type: 8 Name: #comment--></p>