今年是西藏和平解放60周年,想到往事就发这一帖。 朋友,你喜欢听藏族民歌吗?藏族歌舞中常有诸如“山上开满格桑花”、“格桑梅朵桑”等词句出现,这“格桑梅朵”是什么意思呢?笔者早年曾在西藏工作过,时间长达十几个年头,近年又去过四川和云南的藏区旅游,因而对此略有了解。 藏语里的“格桑梅朵”或者音译的“格桑花”,实际上意译为“美丽的鲜花”;它泛指生长在藏区各种常见的花卉,比如“仙客来”、“蜀葵”、“一串红”、“倒挂紫金钟”、“海棠”和成片的“波斯菊”等等,都称之为格桑梅朵或格桑花。“格桑”意为美丽的,“梅朵”就是花卉,所以,它并不是某一种花卉的专有名字。还有一个特征,格桑的“格”字读音,与普遍话的“格”字读音不同,而与四川方言中的“格”字读音相仿,即近似“攺”的发音。
现在去川、藏、滇、青、甘等省区藏区旅游的人越来越多,导游们除了向游客讲解那里的人文风光之外,也会介绍沿途所见的“格桑花”。而在广袤辽阔的藏区,“格桑梅朵”中以数量和绚丽居首的当属波斯菊。届时,导游们会在公路旁、原野里的波斯菊丛间,停车小憇,让游客们在“格桑花”前拍照留念。这样一来,人们把在疾风中摇曳、色彩艳丽的波斯菊,也就顺理成章地认定为格桑花了;不仅如此,人们在网络上通过谷歌、百度搜索,在“格桑花”词头下,其答案及所显示的图片,也几乎百分百全是波斯菊!难怪有些懂得花卉科属与花名的朋友,不免心存疑惑,甚至提出质疑。笔者也有过同样的“困惑”,09年10月,在云南香格丽拉附近,藏族小伙导游洛桑,指着公路两侧原野里红得似火的“花海”说这就是“格桑花”啦,因此,大家纷纷下车“咔嚓”留念。其中的我也只是隐约记得格桑梅朵的含义,还真以为这才是真正的格桑花了!后来又在论坛上看到客居丽江经商的绍兴藉摄友“阿海”老师上传的一组“格桑花开了”的照片,里边竟全是我所知道的波斯菊,顿使我疑惑加重,心想洛桑是一位藏胞而阿海老师在那边也不是初到,他们所说的格桑花一定不会弄错的,但事实却是两种完全不同的花卉,究竟是怎么回事,不免用短信的形式请教。这样,才使我恍然大悟,进一步明白了藏语“格桑梅朵”的真正含义,这也是我发这一帖《图说“格桑梅朵”与波斯菊》的真实想法,希望能给想去藏区旅游的一些朋友有所帮助。
笔者本帖的波斯菊照片,都是在杭州的风景区拍摄到的。其中P1是在云南洛桑所指的格桑花,当时我没空去拍它,短短的几分钟时间里忙着给旅伴们拍留影和集体照,这是从集体照中截取的一小块。
|